Пророк Халиля Джебрана

Пророк Халиля Джебрана

Пророк Халиля Джебрана

«Пророк» — самая известная книга Джебрана Халиля Джебрана, ливанского художника, поэта и философа, литературная жемчужина XX века.

Халиль ДжебранБудущий писатель родился в 1883 году в деревне Бишари на севере теперешнего Ливана, в ту пору части Османской Империи. Так как семья была бедной, ему не удалось получить хорошего образования, Джебран посещал только занятия у местного священника. Из-за проблем отца, которого посадили на 3 года за уклонение от налогов, семья потеряла крышу над головой. Мать и четверо детей были вынуждены ютиться у родственников и в конце концов решили иммигрировать в Америку. Отец Халиля после освобождения предпочёл остаться в Ливане.

В 1895 году семья Халиля прибыла в Нью-Йорк, а несколько позже обосновалась в Бостоне. Благодаря благотворительным организациям Халиль Джебран смог обучаться в школе, где заметили его талант к рисованию.

С помощью художника Фреда Холланда Дея он получил известность, однако семья посчитала, что ранний успех может повредить юному дарованию. Поэтому было решено отправить его назад в Ливан — завершить обучение и выучить арабский язык.

Возвращение в Бостон не было радостным — за 2 недели до этого от туберкулёза скончалась его сестра Султана, через год эта же болезнь унесла жизнь брата Питера, а затем и мать скончалась от рака. Из близких осталась только сестра Марианна.

В 1908 году Халиль отправляется в Париж, чтобы учиться живописи, и возвращается через 2 года, переехав жить в Нью-Йорк. К этому времени он уже становится известным художником.

Аврора

За свою жизнь он стал автором не только прекрасных картин, но и очень глубоких, философских книг-размышлений, лучшей из которых он считал «Пророка».

Халиль Джебран умер в 1931 году в Нью-Йорке и был похоронен у себя на родине, в Ливане. Он был одним из величайших поэтов XX века, недаром ЮНЕСКО провозгласил 1983 год годом Джебрана.

Пророк Халиля Джебрана

«Пророк» был издан Джебраном в 1923 году. Это выстраданная книга, над которой он работал почти всю жизнь.

Халиль Джебран: «Четыре года после написания я не отдавал рукопись своему издателю, потому что хотел быть уверен, я хотел быть совершенно уверен, что каждое слово её было лучшим из тех, что я должен был предложить».

Обложка первого издания
Он писал: «Я думаю, что «Пророк» всегда был во мне, ещё с тех пор, когда я жил рядом с горой Ливан».

Эта книга представляет собой 26 эссе-рассуждений от имени Пророка-философа, который покидает край, где прожил долгие годы, чтобы вернуться на родину. Жители города приходят попрощаться с мудрецом и просят его о наставлении. День расставания стал днём слияния сердец.

Пророк Халиля Джебрана

Цитаты из книги Пророк Халиля Джебрана 

О любви

Тогда просила аль-Митра:
– Скажи нам о Любви.
Он поднял голову, посмотрел на народ, и воцарилось молчание. Тогда он сказал громким голосом:
– Если любовь путеводит вас, следуйте за ней, хотя дороги её трудны и тернисты.
Если она осенит вас своими крылами, не противьтесь, даже если вас ранит меч, скрытый в её оперении.
И если любовь говорит вам, верьте ей, даже если её голос рушит ваши мечты, подобно тому как северный ветер опустошает сад. Ибо любовь венчает вас, но она вас и распинает.
Она растит вас, но она же и подрезает.
Она подымается к вашей вершине и обнимает ваши нежные ветви, трепещущие в солнечных лучах.
И она же спускается к вашим корням, вросшим в землю, и сотрясает их.

Пророк Халиля Джебрана

Как снопы пшеницы, она собирает вас вокруг себя.
Она обмолачивает вас, чтобы обнажить.
Она просевает вас, чтобы освободить от шелухи.
Она размалывает вас до белизны.
Она месит вас, пока вы не станете мягкими.
А потом вверяет вас своему святому огню, чтобы вы стали святым хлебом для святого Божиего причастия.
Всё это творит над вами любовь, дабы вы познали тайны своего сердца и через это познание стали частью сердца Жизни.
Но если, убоявшись, вы будете искать в любви лишь покой и усладу, то лучше вам прикрыть свою наготу и, покинув гумно любви, уйти в мир, не знающий времен года, где вы будете смеяться, но не от души, и плакать, но не всласть.
Любовь даёт лишь себя и берёт лишь от себя.
Любовь ничем не владеет и не хочет, чтобы кто-нибудь владел ею, ибо любовь довольствуется любовью.
Если ты любишь, не говори: «Бог – в моём сердце», скажи лучше: «Я – в сердце Божием».
И не думай, что ты можешь править путями любви, ибо если любовь сочтёт тебя достойным, она будет направлять твой путь.
Единственное желание любви – обрести саму себя.
Но если ты любишь и не можешь отказаться от желаний, пусть твоими желаниями будут:
Таять и походить на бегущий ручей, что напевает ночи свою песню.
Познавать боль от бесконечной нежности. Ранить себя собственным постижением любви.
Истекать кровью охотно и радостно.
Подниматься на заре с окрылённым сердцем и возносить благодарность за ещё один день любви.
Отдыхать в полдень и предаваться размышлениям о любовном экстазе.
Возвращаться вечером домой с благодарностью.
И засыпать с молитвой за возлюбленного в сердце своём и с песней хвалы на устах.

О браке

Стойте вместе, но не слишком близко друг к другу,
Ибо колонны храма стоят порознь, и дуб и кипарис не растут один в тени другого.
Потом вновь заговорила аль-Митра.
– Что скажешь ты о Браке, учитель? – спросила она.
И он ответил:
– Вы родились вместе и вместе пребудете вечно. Вы будете вместе, когда белые крылья смерти развеют ваши дни.
Вы будете вместе даже в безмолвной памяти Божией.
Но пусть близость ваша не будет чрезмерной. И пусть ветры небесные пляшут меж вами.

Пророк Халиля Джебрана

Любите друг друга, но не превращайте любовь в цепи:
Пусть лучше она будет волнующимся морем между берегами ваших душ.
Наполняйте чаши друг другу, но не пейте из одной чаши.
Давайте друг другу вкусить своего хлеба, но не ешьте от одного куска.
Пойте, пляшите вместе и радуйтесь, но пусть каждый из вас будет одинок, как одиноки струны лютни, хотя от них исходит одна музыка.
Отдавайте ваши сердца, но не во владение друг другу.

О детях

И просила женщина, державшая ребёнка на руках:
– Скажи нам о Детях. И он сказал:
– Ваши дети – не дети вам.
Они сыны и дочери тоски Жизни по самой себе.
Они приходят благодаря вам, но не от вас, и, хотя они с вами, они не принадлежат вам.
Вы можете дать им вашу любовь, но не ваши мысли,
Ибо у них есть свои мысли.

Пророк Халиля Джебрана

Вы можете дать пристанище их телам, но не их душам,
Ибо их души обитают в доме завтрашнего дня, где вы не можете побывать даже в мечтах.
Вы можете стремиться походить на них, но не старайтесь сделать их похожими на себя.
Ибо жизнь не идет вспять и не задерживается на вчерашнем дне.
Вы – луки, из которых ваши дети, как живые стрелы, посланы вперёд.
Стрелок видит цель на пути бесконечности и сгибает вас своей силой, чтобы его стрелы летели быстро и далеко.
Пусть ваш изгиб в руке Стрелка несёт радость,
Ибо как любит стрелок летящую стрелу, так любит он и лук, остающийся на месте.

О труде

Потом просил пахарь: – Скажи нам о Труде.
И сказал он в ответ:
– Вы трудитесь, чтобы не отрываться от земли и души её.
Ибо быть бездельником – значит стать чужим для времен года и выйти из шествия жизни, движущегося к бесконечности в величии и гордом смирении.
Когда вы трудитесь, вы – флейта, в сердце которой шепот минут превращается в музыку.
Кто из вас хотел бы стать тростинкой, немой и безмолвной, когда всё вокруг поёт в согласии?
Всегда говорили вам, что труд – проклятье и работа – тягость.
А я говорю вам: когда вы трудитесь, вы исполняете часть самой ранней мечты земли, уготованную вам в те времена, когда эта мечта родилась.

Пророк Халиля Джебрана

И, работая, вы истинно любите жизнь.
А возлюбить жизнь через работу – значит приблизиться к глубочайшей тайне жизни.
Но если вы в своём страдании называете рожденье горем и заботу о плоти – проклятьем, начертанным на вашем челе, то я отвечу: ничто, кроме пота на вашем челе, не сотрёт начертанного.
Говорили вам также, что жизнь есть тьма, и вы в усталости своей вторите тому, что было сказано уставшими.
А я говорю:
Жизнь на самом деле есть тьма, когда нет стремления,
Всякое стремление слепо, когда нет знания,
Всякое знание тщетно, когда нет труда,
Всякий труд бесплоден, когда нет любви.
И когда вы трудитесь с любовью, вы связываете себя с самими собой, с другими и с Богом.
А что значит трудиться с любовью?
Это – ткать одежды из нитей своего сердца так, словно те одежды наденет твой возлюбленный.
Это – строить дом с усердием так, словно в том доме поселится твой возлюбленный.
Это – сеять семена с нежностью и собирать урожай с радостью так, словно те плоды будет вкушать твой возлюбленный.
Это – наполнять всё, что ты делаешь, дыханием своего духа.
И знать, что все благословенные усопшие стоят подле и взирают на тебя.
Часто я слышал, как вы говорили, будто во сне: «Тот, кто ваяет из мрамора и обретает в камне образ своей души, благороднее того, кто пашет землю.
И тот, кто ловит радугу, чтобы перенести её на холст в облике человека, – выше того, кто плетет сандалии».
Но я говорю, не во сне, а в ясном бодрствовании полудня, что ветер беседует с могучим дубом так же нежно, как и с тончайшими стебельками травы.
И лишь тот велик, кто превращает голос ветра в песню, становящуюся нежнее от любви.
Труд – это любовь, ставшая зримой.
Если вы не можете трудиться с любовью, а трудитесь лишь с отвращением, то лучше вам оставить ваш труд, сесть у врат храма и просить милостыню у тех, кто трудится с радостью.
Если вы печёте хлеб равнодушно, то ваш хлеб горек, и он лишь наполовину утоляет голод человека.
Если вы точите из гроздей сок с недобрым чувством, то оно отравляет вино.
Если даже вы поёте, как ангелы, но не любите петь, то вы не даёте людским ушам услышать голоса дня и голоса ночи.

О смерти

Потом заговорила аль-Митра:
– Теперь скажи нам о Смерти. И он ответил:
– Вам хочется узнать тайну смерти. Но где вы найдете её, как не в сердце жизни?
Сова, чьи глаза завязала ночь, не может снять покров с таинства света.
Если вы подлинно хотите узреть дух смерти, распахните своё сердце перед плотью жизни.
Ибо жизнь и смерть едины, как едины река и море.
В глубине ваших надежд и желаний лежит молчаливое знание запредельного;
И, как семена, спящие под снегом, ваше сердце видит сны о весне.
Верьте снам, ибо в них скрыты врата в вечность.
Ваш страх перед смертью – лишь трепет пастуха, стоящего перед царём, который вскоре возложит на него руку в знак милости.
Разве в трепете пастуха не таится радость от того, что он будет отмечен царём?
Но разве не трепет беспокоит его всего более?
Ибо что значит умереть, как не встать нагим на ветру и растаять на солнце?

Пророк Халиля Джебрана

И что значит перестать дышать, как не освободить дыхание от его беспокойных приливов и отливов, дабы оно могло подняться, расшириться и безвозбранно искать Бога?
Лишь тогда вы будете петь по-настоящему, когда изопьёте из реки молчания,
И начнёте восхождение, лишь когда достигнете вершины.
И лишь тогда вы исполните свой подлинный танец, когда земля потребует к себе.

Перевод В. Маркова

В статье использованы рисунки из мультфильма, снятого в 2014 по мотивам книги, Kahlil Gibran’s The Prophet. Его трейлер можно посмотреть ниже.

 

619 просмотров всего, 5 просмотров сегодня

Читайте также: